语言迁移(language transfer)理论指出,外语学习者所面临的许多困难固然有其个体特征,但大多源于母语。当母语与外语有差异时,前者总会干扰后者,即所谓的”负迁移”(negative transfer)效应;而在母语近似于外语或者与外语相同的地方,前者会有利于后者的学习,即所谓的“正迁移”(positive transfer)效应。所以,为了提高外语学习的效率,外语教师和学习者应该“对比分析”外语和母语的不同之处,并把主要的注意力放在由不同之处(即“负迁移”)引起的学习困难上。实践证明,这种‘对比分析’(contrastive analysis)的方法在外语教学中具有强大的生命力。
语言学研究表明,德语、法语、意大利语和英语一起,同属于印欧语系,它们之间存在程度不一的“血缘关系”;其中,德语和英语的关系最近,同属于印欧语系下面的日耳曼语族;法语和意大利语同属于印欧语系下面的罗曼语族;而汉语属于汉藏语系,它与英语毫无血缘关系,两者不仅在语音、词汇、语法等层面存在巨大区别,而且在文化背景、思维方式上也存在巨大差异,这些差异所造成的“负迁移”必然让中国学生在英语学习过程中遭遇到与西方国家学生截然不同的困难。
教学理念
主流英语教程